Übersetzung · 08. Mai 2020
Seit Längerem haben sich arabische Wörter im Deutschen etabliert: Hadsch, Dschinn, Dschihad, Fatwa, Inschallah (s. Duden oder Wahrig). Jeder weiß, was damit gemeint ist und es bedarf hierzu keine alte, komplizierte und nur für Kundige konzipierte Transliterationen. Die weit verbreitete orientalistische Transliteration wurde von der „Deutschen Morgenländischen Gesellschaft“ als eine Sonderschrift mit Strichen, Punkten, Haken usw. in Europa im 19. Jahrhundert entwickelt. Sie ist nötig,...